Переводы

Полный перевод Air и новый ру-патч Katawa Shoujo

Писать мне сюда лень, так что пишу когда не могу не писать.

Некоторое время назад увидела свет полная версия перевода визуальной новеллы Air / Высь. С чем я всех и поздравляю 🙂

А также незаметно вышла новая версия Katawa Shoujo с гордым номером 1.3.1. Уж что они там поменяли, я не знаю, все англоскрипты один-в-один. Может, в локализованных скриптах что или в картинках? Не знаю. Как бы то ни было, а инсталлятор пришлось переписывать. Теперь он ставится и на версию 1.3, и на 1.3.1, и носит не менее гордый номер 2.2.1. Бгы. Старую версию я убил — место на сервере не резиновое 🙁

Качаем отсюда: http://vayurik.ru/wordpress/translates#ks

Вторник, 29 сен 2015 Переводы Ваш отзыв

Новая версия ру-патча Swan Song

Решил всё же собрать новую версию, благо с релиза прошло уже больше года, но дистрибутив так и лежит у меня на компе — с одной стороны, с другой — есть ряд ошибок, которые хотелось бы исправить. Примерно треть, как оказалось, уже была исправлена в предыдущем патче, ещё треть и вовсе ошибками не являются, но остаётся ещё треть, как ни крути 🙂
В общем, решил потратить на это минут двадцать. Зато теперь я с чистой совестью таки удалю игру с компа — сомнительно, что ещё будут багрепорты.

Ссылку на скачивание ищите в разделе «Переводы» 😉

Четверг, 06 авг 2015 Переводы Ваш отзыв

Релиз демо-версии перевода Majikoi

Пусть и с некоторым опозданием (как всегда, впрочем :)) сообщаю, что мы выпустили демо-версию перевода Maji de Watashi ni Koi Shinasai.

Смотрим тут: http://vayurik.ru/wordpress/translates#majikoi

Четверг, 16 июл 2015 Переводы Ваш отзыв

Новости одной строкой

Релиз демо-патча русификатора Air / Высь: http://enthusiasts-ts.ru/news/demo_perevoda_air/2015-06-19-74

Релиз демо-патча Grisaia no Kajitsu: https://vk.com/grisaia_translation?w=wall-81459186_101

Релиз перевода визуальной новеллы Who Is Mike? / Кто же Майк?: https://vk.com/wall198054534?w=wall-76654048_382

Релиз демо-патча Remember 11: https://vk.com/wall198054534?w=wall-76654048_382

Среда, 01 июл 2015 Переводы Ваш отзыв

Релиз русификатора визуальной новеллы Little Busters — Маленькие проказники

Я не слоупок, просто лениво тут что-то писать 🙂

Но если вы ещё больший слоупок, чем я, то радую: наконец-то работы по русификации визуальной новеллы Little Busters завершены.

Пруф: https://vk.com/littlebustersvn?w=wall-73391729_264

Или можете у меня на странице «Переводы» посмотреть: http://vayurik.ru/wordpress/translates#lb

Воскресенье, 19 апр 2015 Переводы Ваш отзыв

Новая версия рупатча Katawa Shoujo — 2.2

В связи с выходом новой версии Katawa Shoujo, вследствие чего старая версия патча перестала работать, пришлось в свой ДР заняться сборкой новой версии рупатча.

Изменения не очень существенны.
В игру добавлен японский язык, добавлено несколько запятых (что нам не интересно) и некоторые изменения в коде (что уже интереснее, но вряд ли кто-то это заметит :)).
В патче, помимо поддержки япа и упомянутых изменений в коде, исправлена пара-тройка опечаток.

Патч скачать можно на странице, посвящённой переводам: http://vayurik.ru/wordpress/translates#ks

Старая версия всё ещё доступна для скачивания, чтобы её скачать достаточно поменять в ссылке номер версии с 2.2 на 2.1 (например, http://vayurik.ru/ks/patch/%5Bns%5D_katawa_shoujo_russian_patch_2.1-[windows].exe)

Суббота, 04 апр 2015 Переводы Ваш отзыв

Новая версия патча-русификатора Yume Miru Kusuri. Теперь и с графикой.

Предлагаю вашему вниманию очередной, финальный патч-русификатор этой замечательной визуальной новеллы.

Отличия от предыдущей версии:

1. Внесены изменения в перевод некоторых фрагментов, для чего пришлось-таки ковырять японскую версию игры, т.к. перевод на английский был… не совсем адекватным. Кроме того, обнаружено и исправлено некоторое количество ошибок и опечаток. За эту работу огромное спасибо Виктории. Работать с ней было очень приятно.
2. Благодаря ей же теперь переведена непереведённая ранее выборка в скрипте T001_12G.
3. Переведена вся графика: все экраны, менюшки и диалоги. Не переводились только названия сцен и музыкальных композиций. За помощь в этой работе и инструментарий отдельное спасибо великому и могучему w8m.

Порт на Android (за что опять же говорим спасибо Виктории): https://vk.com/feed?w=wall-69564393_2026.

Скачать патч как всегда можно на странице переводов: http://vayurik.ru/wordpress/translates#ymk.

Воскресенье, 01 фев 2015 Переводы комментариев 5

Обновлена портабельная версия Ushinawareta Mirai wo Motomete

Обновлена портабельная, отученная от яплокали версия Ushinawareta Mirai wo Motomete.

В старой версии галереи были пусты, а при поытке послушать музыку игра вываливалась с ошибкой. Теперь там всё работает.

Подробнее про версию: http://vayurik.ru/wordpress/archives/717

Воскресенье, 18 янв 2015 Переводы Ваш отзыв

Новая версия патча-русификатора Katawa Shoujo

Только что собрал новую версию 2.1 патча-русификатора Katawa Shoujo. Принципиальных изменений нет: несколько исправлений ошибок, выявленных в процессе работы над переводом Альфы Катавы, а также опечаток по сообщениям пользователей.

Скачать можно тут: http://vayurik.ru/wordpress/translates#ks

Суббота, 27 дек 2014 Переводы Ваш отзыв

Комплект «очумелые ручки» для самосборки Yume Miru Kusuri

На страницу переводов добавил комплект для самосборки, включая исходный код инсталлятора (там даже комменты есть! :D)

Берём отсюда: http://vayurik.ru/wordpress/translates#ymk

Пятница, 26 дек 2014 Переводы Ваш отзыв

Поддержите меня!

Если вы хотите отблагодарить меня, можете закинуть денег мне на хостинг.
Делается это просто: в любом терминале ищем провайдера "Masterhost" и указываем лицевой счёт c123759 (обычно без первой буквы).

А я уж постараюсь и дальше стараться! :D

Яндекс.Деньги

41001543226857